SSブログ

Thank you very much indeed1 [And in the end...]

このブログの「はじめに」という記事を書いたのが、2008年5月だそうです。
「だそうです。」というくらい、いつから、はじめたのかも、忘れていました。

もっと言ってしまえば、私は中学2年か、3年の時、キティーちゃんのノートに、
当時大好きだった、BCRの歌詞をいくつか訳していました。その時は大真面目に
英語の勉強のつもりで、訳しました。
その頃、友達のお兄さんから、Help1のアルバムをかりて、聴きました。
とても、大人の曲だな。大人って大変だな。と思いながら、同じキティーちゃんのノートに
訳しました。
「僕が、若くって、今より、ずっと若かった頃.....」

年はもう、だいたい、その位と皆さんおわかりでしょうから、言いますが、
それから、30年以上の時を経て、ビートルズの公式曲、とりあえず、形にしました。

はじめた2008年から考えても、入院、転職、新たな病気。 そう書くと私の周りじゃ
悪いことばかり起こったみたいになりますが...実際そんな経験をしました。

アマチュアが、休みの日を利用して、自己満足で、訳したサイトです。

ただ、皆さんから、コメントをいただきながら、楽しく訳してくることができ、
本当に感謝しています。

えー、誤字、変換ミス、脱字、リンクミス、色間違え....多々あるの、承知しております。
みつけたら、こっそり、教えてね!

今後ももちろん、メンテしてまいりますので、変わらずよろしくお願い致します。

5曲くらいは、曲ごと訳し忘れてないかと、そこからして、心配ですが(笑)

これからも、訳に関して、コメントいただければ、嬉しいです。

それでは、ひとまず、 Cha cha boom ! !
nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

びーきち

通勤でビートルズを聴きながら、英語の勉強も兼ねて口パクで歌いながらのバス通勤でした。
1行づつ和訳があって、とてもお気に入りのサイトです。
歌詞へのリンクが削除されて、非常にショックです。
サイトを運営されるのは大変なことだと思いますが、
再開して頂くことは出来ないでしょうか
せつに、せつにお願い致します。



by びーきち (2015-03-13 22:52) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

Worrds of love|- ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。