SSブログ

はじめに [はじめに]

どうも!
思うところあって、ビートルズの曲を全曲訳してみるかと重い腰を上げました。 実はもう遠い昔に、一度それを試みようとおもったのですが、 結局好きな曲を選んで訳すことになってしまい、 意味のとりにくい、特に後期の作品は、手つかずなまま、20年近い月日が流れていました。 今回一念発起、せっかくだから、形に残せればという試みでございます。 私自身の挫折防止のために、後期のアルバムから、できるだけ順に片付けるというつもりで おりますが、どうなりますことやら。 ま〜お時間のある時に時々覗いて、「また、更新止まってるよ〜!」とお尻をたたいていただければ 幸いでございます。 Kayo
nice!(2)  コメント(8)  トラックバック(0) 

nice! 2

コメント 8

room7

room7ことdodoです。新装開店おめでとうございます。私にとっての、”あの時(大したことはないのですが)”のビートルズが甦ってきそうで楽しみにしています。
by room7 (2008-05-18 06:36) 

inojohn

kayoさん、先日はありがとうございました。
hP開設おめでとうございます!
全曲訳詩、楽しみにしています!
出来れば、3ヶ月くらいで…(笑)
by inojohn (2008-05-18 08:53) 

Kayo

>dodoさん!
早速お運びいただき、ありがとうございます!

”あの時のdodoさんのビートルズ”がちゃんと甦るよう(笑)
がんばりたいと思います。
時々あそびに来てくださいね!
Kayo
by Kayo (2008-05-18 21:29) 

Kayo

>inojohnさん
おおきに!

3ヶ月!
めっちゃシビアな納期だ〜〜(T.T)
Abbey Roadだけで、3ヶ月にならないように
がんばります。(爆)

時々お越し下さいね!!
Kayo
by Kayo (2008-05-18 21:33) 

masappi

全曲制覇、いいですね!!
楽しみにしていますので、頑張って下さいね。
こっちにも、ちょくちょく、遊びに来ますね。
by masappi (2008-05-19 10:27) 

GORICO

全曲訳に挑戦!すばらしい決断ですね。
いつも「わかりやすい箇所のいいとこ取り」しかしない私としては
とっても気が引ける……
しかも、しょっぱなが難曲中の難曲「Come Together」じゃないかあ!
(私のブログではまだやってません。オソロシくて)

これからも楽しみにしてますよ~


by GORICO (2008-05-19 12:02) 

Kayo

>masappiさん

いらっしゃい!
是非是非、時々突っ込み入れて下さいませ。
大阪弁ヴァージョンなども大歓迎です。(^。^)b
よろしくお願いします!!
by Kayo (2008-05-19 22:34) 

Kayo

>Goricoさん
ありがとうございます!

実はこの気まぐれな(笑)決断、
Goricoさんがいなかったらしなかったです。
Goricoさんが頑張って訳してるの読んでて
「ア!私も昔これやろうとしてたんだっけ」と思い出した次第で。
思い出させてくれて、本当にありがとう!!

書いたように、20年近く前に一度パソコンじゃなくてワープロを使い
試みていたのです。
その時は、訳したいもの優先で訳してましたから、当然どんどん敬遠する
曲が出てくるわけです。
そう!Come togetherなんてまさにその代表!(笑)
そこから始めればちょっとは、気合いが入るかなと....(笑)
時々、遊びに来て下さいね!
by Kayo (2008-05-19 22:42) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

-|Yellow Submarine ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。